Vamos a analizar el tema de los idiomas y las traducciones en Prestashop. Concretamente en Prestashop 1.7, aunque en la versión 1.6 hay muchas cosas parecidas.
Empezaremos con los IDIOMAS.
En el menú lateral, vamos a INTERNACIONAL -> LOCALIZACIÓN.
Desde aquí hay la primera forma de “crear” un idioma.
1. Importamos un paquete de localización, por ejemplo, Francia, y desmarcamos todo menos la casilla de idiomas. Esta acción importará todos los idiomas que se hablen en Francia en nuestro Prestashop, por consiguiente, el Francés.
La segunda forma, y más correcta, sería ir al menú: INTERNACIONAL -> TRADUCCIONES.
2. Allí tenemos la opción: Añadir / Actualizar un idioma.
Si buscamos el idioma francés y lo añadimos, nos añadirá dicho idioma y nos pondrá todas las traducciones de Prestashop disponibles.
Y el actualizar? Eso seria por si hemos editado los archivos de idioma o hay nuevas traducciones disponibles. Normalmente no se utiliza esta opción.
Y como no hay dos sin tres, si vamos al menú: INTERNACIONAL -> LOCALIZACIÓN, y al TAB idiomas, podemos ver todos nuestros idiomas, activar, desactivar,…
Pero arriba tenemos la tercera opción:
3. Añadir nuevo idioma.
De esta forma podemos añadir cualquier idioma que queramos, OJO, esta forma de adición, NO crea las traducciones en Prestashop, es decir, tendremos que crear todas las traducciones de la tienda.
Otra cosa a tener en cuenta muy importante para el posicionamiento. Si ahora solo vamos a tener un idioma, por ejemplo el Español, pero a la larga vamos a querer el inglés, recomiendo dar de alta los dos idiomas desde un inicio. Y no solo eso, sino tenerlos activados los dos, y luego ya desde el Frontoffice, esconder si queréis el módulo de selección de idioma.
Porque? Prestashop si solo tiene un idioma activo, crea las URLS sin el tag del idioma.
Por ejemplo, https://www.tutienda.com/quien-somos.html
En cambio si tienes más de un idioma:
https://www.tutienda.com/es/quien-somos.html
De esta forma, al añadir más idiomas a la larga, NO te cambiará las URLS de tu idioma predeterminado y no te afectará a tu posicionamiento.
Ok, ya tengo los idiomas, y las traducciones desde donde?
Menú: INTERNACIONAL -> TRADUCCIONES
En tipo de traducción, tenéis las tres opciones importantes:
1. Traducción de temas.
Donde una vez seleccionada, se tiene que elegir el tema que estáis utilizando, y luego el idioma que queréis modificar. Aquí estarán la gran mayoría de traducciones que tengáis que hacer.
2. Traducción de los módulos instalados.
Se escoge a continuación el módulo que se quiere modificar y el idioma. A veces es muy fácil saber en que módulo esta la traducción, otras no tanto…
3. Traducción de correo electrónico.
Aquí se puede cambiar el asunto del email, o la plantilla del email.
RECOMENDACIONES
- Al buscar una traducción de los módulos, dichas traducciones están en “bloques”. La opción más rápida es clicar encima del título para “expandir el bloque”. Una vez expandidos todos, con el buscador del NAVEGADOR, buscar la palabra que buscas, asi la encuentras enseguida.
2. En los emails, algo que me gusta hacer solo empezar el proyecto es:
– Descargar la carpeta por FTP /themes/nuestrotema/mails/es (o todos los idiomas que tengamos).
– Abrir con un programa que permita búsqueda en todos los archivos de una carpeta, por ejemplo sublimetext.
– Buscar toda la tabla dentro de la plantilla de email en cualquier archivo donde se encuentra el típico copy desarrollado por prestashop, y eliminarlo en todos los archivos haciendo un buscar y reemplazar por nada.